Where the Blood Mixes (Québec)
Coprésenté en français avec les Zones Théâtrales
production Menuentakuan en collaboration avec le Théâtre Teesri Duniya
Une personne peut-elle survivre à son passé? Un peuple à son histoire? D’une irrévérencieuse drôlerie et d’une franchise brutale, Là où le sang se mêle est une histoire de deuil, de résilience et de rédemption qui se déroule au cœur du canyon du Fraser.
En proie à la douleur et à la culpabilité, Floyd a perdu tous les êtres qui lui étaient le plus chers. Et voilà qu’après plus de vingt ans, sa fille revient inopinément à la maison, l’obligeant à faire face à son passé. Là où le sang se mêle, dont l’action se situe à l’époque de la fraie du saumon, nous entraîne du lit de la rivière jusqu’à l’esprit résilient d’un peuple.
Couronnée du Prix littéraire du Gouverneur général pour le théâtre en 2009, cette pièce fait le récit d’une transformation à travers la tragédie et l’espoir, narrée avec grâce, esprit et humour.
Traduit en français par Charles Bender, Where the Blood Mixes / Là où le sang se mêle sera présenté en français et en anglais.
Les représentations se concluront par un cercle de partage avec le public.
Cette traduction a été développée avec le soutien de la Résidence de traduction Glassco à Tadoussac de Playwrights' Workshop Montréal.
chkA.a ksh woomahhnwAlhnsh a TLoo.shkAywuh tOOwa shptaksh
chkA.a ksh woomahhnwa-ndEEyhhsh a shAytknmahh ash woo.Ahht-nsh
kee.kEE.t alh quOOmquemt pa tee.tAwuh
Where The Blood Mixes, a shptaqulh lh ahh pee.EEp alh pa-nt lh TSeeyOOsh
nA.a na TLKemchEEn a peelahhadEEyhhshoosh
Traduction en nlaka’pamux