Là où le sang se mêle

Where the Blood Mixes (Québec)

J’ai eu la chance de découvrir la pièce Where The Blood Mixes pour la première fois en 2009, lorsque le Théâtre Teesri Duniya m’a invité à jouer Mooch (Quêteux dans la version française) dans leur production du texte original. Depuis, les personnages de l’œuvre de Kevin Loring n’ont cessé de m’habiter. J’ai caressé l’idée de traduire et de produire cette pièce pour un public francophone pendant huit ans. Les encouragements et le support substantiel de Teesri Duniya ainsi que l’accompagnement inspiré de Liz Valdez m’auront permis de passer du rêve à l’action. L’enthousiasme de Musique Nomade nous a en plus donné la chance d’ajouter une trame sonore originale, qui mêle les voix des nations mi’kmaw, dénée, atikamekw et métisse, à ce magnifique projet. Là où le sang se mêle est une œuvre magistrale qui permet de faire le pont entre un passé qu’on a tenté de cacher et un futur porteur d’espoir doux-amer. Les personnages que la pièce nous permet de rencontrer sont des êtres qui, comme nous tous, n’ont que leur profonde humanité comme point d’ancrage pour trouver la résilience.


Menu