Écrire la nuit
Le Centre national des Arts est fier d’annoncer que dans quelques semaines débutera Nuits claires, une importante aventure pancanadienne initiée par Mani Soleymanlou, directeur artistique du Théâtre français du CNA, avec Cory Haas, directeur artistique et général du Théâtre la Seizième à Vancouver.
Écrire la nuit : sur et pendant la nuit, afin de voir ce que cet espace libère en s’éloignant des habituelles questions identitaires et linguistiques. À travers un parcours allant de l’Ouest à l’Est – à contre-fuseau, donc –, l’ambitieuse aventure unira douze auteur·ice·s dans une exploration créative de la nuit et de ses mystères.
Le choix des participant·e·s se fera dans l’optique de refléter la diversité du monde contemporain, avec un suivi étroit assuré par les deux dramaturges-accompagnateur·ice·s pour scénariser et éditer le matériel produit. Le projet, mêlant jeu, exploration nocturne et collaboration transnationale, promet de révéler de nouvelles voix et visions au sein de la Francophonie par rapport aux enjeux vitaux de notre époque.
Anaïs West ouvre le bal à Vancouver
Voilà, le projet est officiellement lancé! Et nous sommes ravi·e·s d’annoncer que c’est Anaïs West qui initiera l’aventure en Colombie-Britannique. L’auteur recevra incessamment, par la poste, un cahier Canada avec les consignes concoctées par Danielle et Gabriel; restez à l’affût pour en découvrir davantage, tout au long du mois de juillet, sur la ville, le processus d’écriture et les nuits d’Anaïs!
Cette toute première étape a lieu en partenariat avec le Théâtre la Seizième dont la saison 2024-2025 marquera le 50e anniversaire.
-
Auteur Anaïs West
Trans performer, writer and producer Anais West (he/they) is a settler of Polish descent, living on the traditional unceded territories of the Musqueam, Squamish, and Tsleil-Waututh people (Vancouver). His transdisciplinary plays include Underground Absolute Fiction (Rumble Theatre, Vancouver), Poly Queer Love Ballad (Queer Arts Festival, frank theatre and Zee Zee Theatre, Vancouver; Theatre Passe Muraille, Toronto), and The Café (Aphotic Theatre, ITSAZOO Productions and PuSh Festival, Vancouver).
As an actor, Anais has worked with the National Arts Centre, Orange Noyée, Savage Society, The Firehall Arts Centre, and Théâtre la Seizieme. His work has been nominated for two Jessie Richardson Awards, and he won the 2023 Wildfire National Playwriting Competition. Most recently, his writing was published in This Is Beyond: A Time Capsule of Queer Experience (Playwrights Canada Press, 2023). Anais is the artistic producer (since 2018) of the frank theatre company.
Anaïs West (il/iel) est un comédien, dramaturge et producteur trans d’origine polonaise vivant sur les territoires non cédés des peuples Musqueam, Squamish et Tsleil-Waututh (Vancouver). Ses pièces transdisciplinaires comprennent Underground Absolute Fiction (Rumble Theatre, Vancouver), Poly Queer Love Ballad (Queer Arts Festival, Frank Theatre et Zee Zee Theatre, Vancouver; Theatre Passe Muraille, Toronto) ainsi que The Café (Aphotic Theatre, théâtre ITSAZOO et PuSh Festival, Vancouver).
En tant que comédien, il a notamment joué pour le Centre national des Arts, Orange Noyée, Savage Society, le Firehall Arts Centre et le Théâtre la Seizième. Il a été nominé pour deux prix Jessies pour son écriture en plus d’être lauréat, en 2023, du Wildfire National Playwriting Competition. Ses mots ont également paru dans This is Beyond: A Time Capsule of Queer Experience (Playwrights Canada Press, 2023). Anaïs agit à titre de producteur artistique du frank theatre company depuis 2018.
-
Juillet 2024 (Vancouver) Théâtre la Seizième
Founded in 1974, Théâtre la Seizième is the main French language, professional theatre company in British Columbia. Since its creation, la Seizième contributes to the richness and diversity of the performing arts through its activities in new play development, production, presentation, and touring in French. Through powerful experiences that reflect the very best of francophone performing arts, from here and elsewhere, our company aims to inspire, enrich, and bring together diverse audiences.
Théâtre la Seizième’s programming consists of a mainstage season, a young audiences season, a series of drama workshops, and a training and dramaturgical development program for local artists.
Principale compagnie francophone de théâtre professionnel en Colombie-Britannique, la Seizième contribue, depuis 1974, à la richesse et à la diversité des arts de la scène par ses activités de création, de production, de diffusion et de tournées. En offrant des expériences fortes qui reflètent le meilleur des arts de la scène francophones d’ici et d’ailleurs, nous cherchons à inspirer, enrichir et rassembler des publics divers.
Notre programmation compte une saison grand public, une saison jeunesse, une série d’ateliers d’art dramatique dans les écoles et un programme de formation, de ressourcement et de développement dramaturgique pour les artistes de la scène.
Un vaste projet d’écriture francophone à relais de Vancouver à Caraquet
Dès juillet 2024, le projet d’un an sera lancé en Colombie-Britannique, puis progressera jusqu’au Nouveau-Brunswick au printemps 2025 ; chaque mois ce sera le tour à une des compagnies de désigner un·e auteur·ice ayant comme mission de produire un texte d’une dizaine de minutes à partir des consignes-contraintes ludiques élaborées puis envoyées par Danielle Le Saux-Farmer et Gabriel Plante. Leur tâche consistera également, toujours en tandem, à orchestrer la présentation finale du projet, rassemblement de tous les segments d’écriture qui aura lieu dans la capitale fédérale en septembre 2025 dans le cadre de la prochaine édition des Zones Théâtrales.
-
Dramaturge-accompagnatrice Danielle Le Saux-FarmerDramaturge-accompagnatrice Danielle Le Saux-Farmer
Actor, director, translator and artistic director, Danielle Le Saux-Farmer graduated from the University of Ottawa in theatre and from the Conservatoire d’art dramatique de Québec in acting. Since graduating in 2011, she has performed at Théâtre du Trident, La Bordée, Premier Acte, Le Périscope, Théâtre la Licorne, Théâtre Denise-Pelletier, and on tour across Canada. She has been seen, among others, in L’art de la chute, a creation by Nuages en pantalon, a project that includes her as a coauthor, the Projet Laramie at the Théâtre du Trident, in the theatrical adaptation of La Guerre des Tuques by Fabien Cloutier, and more recently in Singulières by Maxime Beauregard-Martin, directed by Alexandre Fecteau at the Théâtre la Bordée in the spring of 2021.
She has translated three plays: Avant l’archipel by Emily Pearlman, a creation in which she acts and which has over 100 performances to its credit, Beyond the Night Sky, a creation by Nuages en pantalon, and The Art of the Fall, a published translation of L’art de la chute. She also directed an adaptation of David Mamet’s Dans le bois in 2013, a production by the Collectif du Vestiaire, Le Jeu, by Pascale Renaud-Hébert, in 2017, and Princesse de personne by Pascale Renaud-Hébert, her first production as Artistic Director of Théâtre Catapulte, in Ottawa. In addition to continuing as Artistic and General Director of the Catapulte for a fourth season, Danielle will be part of the cast of Durant des années by Louis-Philippe Roy, Théâtre du Trillium’s next creation in the spring of 2022.
Comédienne, metteure en scène, traductrice et directrice artistique, Danielle Le Saux-Farmer est diplômée de l’Université d’Ottawa en théâtre, et du Conservatoire d’art dramatique de Québec en interprétation. Depuis sa sortie de l’école en 2011, elle a joué au Théâtre du Trident, à la Bordée, à Premier Acte, au Périscope, au Théâtre la Licorne, au Théâtre Denise-Pelletier, ainsi qu’en tournée à travers le Canada. On a pu la voir, entre autres, dans L'art de la chute, une création des Nuages en pantalon, projet qui la compte comme coautrice, le Projet Laramie au Théâtre du Trident, dans l’adaptation théâtrale de La Guerre des Tuques de Fabien Cloutier, et plus récemment dans Singulières de Maxime Beauregard-Martin dans une mise en scène d’Alexandre Fecteau au Théâtre la Bordée au printemps 2021.
Elle a signé trois traductions pour le théâtre : Avant l’archipel d’Emily Pearlman, création dans laquelle elle joue et qui compte plus de cent représentations à son actif, Beyond the Night Sky, une création des Nuages en pantalon et The Art of the Fall, traduction publiée de L’art de la chute. Elle a également assuré la mise en scène d’une adaptation de Dans le bois de David Mamet en 2013, d’une création du Collectif du Vestiaire, Le Jeu, texte de Pascale Renaud-Hébert, en 2017 ainsi que Princesse de personne de Pascale Renaud-Hébert, sa première création en tant que directrice artistique du Théâtre Catapulte, à Ottawa. En plus de poursuivre la direction artistique et générale de la Catapulte pour une quatrième saison, Danielle sera de la distribution de Durant des années de Louis-Philippe Roy, prochaine création du Théâtre du Trillium au printemps 2022.
Médias du CNA avec Danielle Le Saux-Farmer
-
Dramaturge-accompagnateur Gabriel PlanteDramaturge-accompagnateur Gabriel Plante
Gabriel Plante graduated from the National Theatre School of Canada’s playwriting program in 2015. Since 2012, he has written and produced three plays: Clap Clap, Cube Blanc and Plyball, presented at La Chapelle, OFFTA and the Chantiers du Carrefour international de théâtre de Québec, among others. He received the 2016 Gratien-Gélinas Prize for his play Histoire populaire et sensationnelle. Gabriel works to extract stories from their original context in order to present them from unexpected angles and reveal the dramatic potential in social practices that seem to have little of it.
Gabriel Plante a terminé en 2015 sa formation en écriture dramatique à l’École nationale de théâtre du Canada. Depuis 2012, il a créé et produit trois spectacles: Clap Clap, Cube Blanc et Plyball présentés entre autres à La Chapelle, au OFFTA et aux Chantiers du Carrefour international de théâtre de Québec. Il est le récipiendaire du prix Gratien-Gélinas en 2016 pour son texte Histoire populaire et sensationnelle. Gabriel Plante travaille à arracher les récits de leur contexte d’origine pour les présenter sous des angles inattendus et à découvrir de la dramaturgie dans des pratiques sociales qui en apparence n’en comportent guère.