Molly Bloom, the famous monologue that marks the conclusion of James Joyce’s masterpiece Ulysses is presented this week in a translation by Jean-Marc Dalpé, with staging by Brigitte Haentjens. Alone onstage, Anne-Marie Cadieux is Molly Bloom. In a performance space that leaves room for the imagination, the actress employs raw, frank language as she explores the confines of femininity.
Brigitte Haentjens and Anne-Marie Cadieux, who have worked together on some fifteen theatre projects, are reunited here to give voice to Molly Bloom, wife, mother and lover, a woman very much ahead of her times. Ever since its publication in 1922 Ulysses has generated controversy, and until 1931 was banned as an obscene novel in the U.S. Molly’s monologue is without doubt one of the most extraordinary literary incursions made by a man into the secret gardens of femininity. Her speech bursts forth like an uninterrupted, uncontrolled gush of words in service to a mind that is free, feminine, intimate and also universal.
Anne-Marie-Cadieux and Brigitte Haentjens on Radio-Canada's Tout le monde en parle. (in French)